View Single Post
Old 14th August 2018, 07:57   #705  |  Link
Ghitulescu
Registered User
 
Ghitulescu's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Location: Germany
Posts: 5,769
Probably half of this thread is concerned with partial solutions to a problem that should never existed in the first place.

Why do these spelling errors arrive and wherefrom? Can't the user correctly write in his own language?

Of course I know the answer. The errors comes from OCR. Geez, we do not have enough problems, we are bored, let's convert from the original subtitles to another one, to save only a couple of kB, to occupy our minds then with issues like code page (for anyone not English), L or I, # or ♫, colours, timings, positions and of course the compatibility of the result with the existing players. Players that otherwise will play the original file just perfect, and 83-years-old-age compliant.

Some people want the dash before the first line of dialogue, others request its deletion. Go figure.

Issues and problems that concern a secondary if not even non-related task of the software, a bonus functionality if you like.

Meanwhile issues that are part of the core, like loosing the position on-screen of the original subtitles (these are centered after processing) do not have time to get solved, because someone has a spelling issue with tembo-tembe subdialect and semicolons .
__________________
Born in the USB (not USA)
Ghitulescu is offline   Reply With Quote