Welcome to Doom9's Forum, THE in-place to be for everyone interested in DVD conversion.

Before you start posting please read the forum rules. By posting to this forum you agree to abide by the rules.

 

Go Back   Doom9's Forum > General > Subtitles

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 31st October 2017, 20:19   #621  |  Link
tormento
Acid fr0g
 
tormento's Avatar
 
Join Date: May 2002
Location: Italy
Posts: 2,563
Quote:
Originally Posted by Nikse555 View Post
@tormento: Could you post a screenshot or the exact text (ctrl+c if you get a msgbox)?
Quote:
Originally Posted by Nikse555 View Post
@MounaLafi: I've uploaded a test version here
My exception window disappeared with this version.

Will test more in the next days.
__________________
@turment on Telegram
tormento is offline   Reply With Quote
Old 1st November 2017, 18:44   #622  |  Link
MounaLafi
Registered User
 
Join Date: Dec 2008
Posts: 6
Quote:
Originally Posted by Nikse555 View Post
@MounaLafi: I've uploaded a test version here: https://github.com/SubtitleEdit/subt...EditBetaT4.zip (but... no support on this as I do not really want to look at alpha version problems!)

EDIT: You basically take the Tesseract.exe + dictionaries from beta 4. If you take the dictionaries from best ( https://github.com/tesseract-ocr/tessdata_best ) you must rename them to three letters as expected by SE.
Thanks for your prompt response Niske.

I've attached a comparison between SE Beta Version and SE 3.5.4 below.

It is clear to me (as expected) the lines that has been identified and OCR'd are almost 100% accurate.

I just want to ask about the lines that were not OCR'd at all and about the lines that are giving weird results like:
EEE ESE
CIN أصبح? BEI
CT O?
RENE?

I understand that it is up to me now to enhance the accuracy of OCR by improving the Training File, but I just want to understand the cause of those errors as they were not occurring in SE 3.5.4



MounaLafi is offline   Reply With Quote
Old 7th November 2017, 18:17   #623  |  Link
macrea
Registered User
 
Join Date: Jul 2016
Posts: 4
I'm trying to "import/OCR subtitles from VOB/IFO (DVD)" but when I select the IFO file I'm given 2 framerate choices for importing - PAL (25fps) and NTSC (29.97fps). My DVD is 23.976fps. What should I do?

EDIT: never mind - I've got it figured out. It should be set to NTSC.

Last edited by macrea; 7th November 2017 at 18:43.
macrea is offline   Reply With Quote
Old 7th November 2017, 18:38   #624  |  Link
locotus
Registered User
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 112
Hi, other thing is that on: File>export>vobsub/idx, program is not
remembering the value user set for "Bottom margin"

Thanks.
locotus is offline   Reply With Quote
Old 8th November 2017, 00:05   #625  |  Link
Lucius Snow
Registered User
 
Join Date: Oct 2003
Posts: 157
Hello Nikse555,

When rendering Blu-Ray SUP or Final Cut Pro PNG, a subtitle with only one line will display at the lower one of the two lines. Is it possible to change this and make it appear centered between the first and the second line?

i.e. current with 2 lines :

--- Subtitle with 2 lines
---
--- Subtitle with 2 lines

i.e. current with 1 line :

--- [Emty]
---
--- Subtitle with 1 line

i.e. wish with 1 line :

--- [Emty]
--- Subtitle with 1 line
--- [Emty]


I hope you understand what I mean.

Thanks.
Lucius Snow is offline   Reply With Quote
Old 24th November 2017, 15:33   #626  |  Link
tormento
Acid fr0g
 
tormento's Avatar
 
Join Date: May 2002
Location: Italy
Posts: 2,563
.NET crash

If you remember, I told you before I had a crash with a srt file.

Now I can provide you a working example.

I can reproduce on 3.5.4 build 61.
  1. open file
  2. CTRL + SHIFT + H
  3. APPLY
  4. CTRL + SHIFT + F
  5. APPLY
  6. BOOM!

Same file works perfectly on 3.5.3 build 131.
__________________
@turment on Telegram
tormento is offline   Reply With Quote
Old 24th November 2017, 19:31   #627  |  Link
Nikse555
Registered User
 
Join Date: Feb 2004
Location: Mars
Posts: 428
@tormento: thx for the file
Crash should be fixed in latest beta: https://github.com/SubtitleEdit/subt...leEditBeta.zip
Nikse555 is offline   Reply With Quote
Old 26th November 2017, 14:17   #628  |  Link
tormento
Acid fr0g
 
tormento's Avatar
 
Join Date: May 2002
Location: Italy
Posts: 2,563
Quote:
Originally Posted by Nikse555 View Post
@tormento: thx for the file
Crash should be fixed in latest beta: https://github.com/SubtitleEdit/subt...leEditBeta.zip
It is. Will keep you informed if any crash will happen again.
__________________
@turment on Telegram
tormento is offline   Reply With Quote
Old 22nd December 2017, 16:12   #629  |  Link
Matt Kirby
Registered User
 
Join Date: Jan 2005
Location: Germany
Posts: 42
I've got a problem with the tool function "split long lines"

It splits where it shouldn't.
I have this subtitle item for example


Code:
- Niemals. -Ich bin aus einem
einfachen Grund nicht mit Euch ...
look at the photo

each line has less than 40 chars, but SE splits it after "-Niemals." and removes the "-" too.

When I remove the simple dot, after "niemals" It works fine, because it doesn't split this item. Is this a bug of SE or I don't understand the logic behind the split-function?
Attached Images
 
Matt Kirby is offline   Reply With Quote
Old 22nd December 2017, 17:22   #630  |  Link
Ghitulescu
Registered User
 
Ghitulescu's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Location: Germany
Posts: 5,769
Quote:
Originally Posted by Matt Kirby View Post
Code:
- Niemals. -Ich bin aus einem
einfachen Grund nicht mit Euch ...
each line has less than 40 chars, but SE splits it after "-Niemals." and removes the "-" too.
This is a feature not a bug and it has been asked for many times in the past, see this thread....
__________________
Born in the USB (not USA)
Ghitulescu is offline   Reply With Quote
Old 22nd December 2017, 17:42   #631  |  Link
Matt Kirby
Registered User
 
Join Date: Jan 2005
Location: Germany
Posts: 42
Then it's useless for me...
Matt Kirby is offline   Reply With Quote
Old 22nd December 2017, 17:57   #632  |  Link
Boulder
Pig on the wing
 
Boulder's Avatar
 
Join Date: Mar 2002
Location: Finland
Posts: 5,729
You are much better off creating a ticket at https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit, it's more likely to get a solution there.
__________________
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the Moon...
Boulder is offline   Reply With Quote
Old 22nd December 2017, 17:58   #633  |  Link
Ghitulescu
Registered User
 
Ghitulescu's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Location: Germany
Posts: 5,769
I do not use it either...
Generally I do by hand those hundreds of text lines, no "beautifier" ever worked for me.
__________________
Born in the USB (not USA)
Ghitulescu is offline   Reply With Quote
Old 22nd December 2017, 21:20   #634  |  Link
Nikse555
Registered User
 
Join Date: Feb 2004
Location: Mars
Posts: 428
This one subtitle line:
Code:
- Niemals. -Ich bin aus einem
einfachen Grund nicht mit Euch ...
SE splits to two lines:
Code:
Niemals.


Ich bin aus einem einfachen
Grund nicht mit Euch ...

"-" is very common a start of a dialog where two different persons talk in the same subtitle line, like this:
Code:
- Hi Joe!
- Hi Jane!
So if this line is split to two, the "-" should be removed as only one person speaks in each line.


@Matt: I hope that explains the logic behind the split-function.
I'm not sure how the "-" is used in your subtitle...

Last edited by Nikse555; 22nd December 2017 at 21:22.
Nikse555 is offline   Reply With Quote
Old 23rd December 2017, 03:05   #635  |  Link
Matt Kirby
Registered User
 
Join Date: Jan 2005
Location: Germany
Posts: 42
Yes, it's used for a dialog here too, but I like it if another person starts that he get's his own "-" so I can see there's now the other person speaking.

But the other question is why does SE split it anyway? My split value is "max 40 chars per line". (and 90 for both lines) Here it is less and it splits.
Matt Kirby is offline   Reply With Quote
Old 23rd December 2017, 14:36   #636  |  Link
Thunderbolt8
Registered User
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 2,197
this case
Quote:
Originally Posted by Matt Kirby View Post
Code:
- Niemals. -Ich bin aus einem
einfachen Grund nicht mit Euch ...
should be ideally split like that:

Code:
- Niemals.
- Ich bin aus einem einfachen Grund nicht mit Euch ...
simply because the hyphen indicates that another person is speaking and the speech pattern for a different person belongs into a different line, for the sake of clarity of comprehension.
__________________
Laptop Lenovo Legion 5 17IMH05: i5-10300H, 16 GB Ram, NVIDIA GTX 1650 Ti (+ Intel UHD 630), Windows 10 x64, madVR (x64), MPC-HC (x64), LAV Filter (x64), XySubfilter (x64) (K-lite codec pack)
Thunderbolt8 is offline   Reply With Quote
Old 30th December 2017, 03:34   #637  |  Link
johner23
Registered User
 
Join Date: Jul 2003
Location: Brazil
Posts: 234
Hi, dear all.

Quote:
I have captured a video stream, and saved the subtitles in a text file.

The subtitle stream is labelled Type 'html' and Cause 'xhr'.

The first three entries are:

<a href='#' begin="5.706" end="8.289"><span class='ts'>00:05</span> (music)</a>
<a href='#' begin="13.037" end="14.961"><span class='ts'>00:13</span> - A Swiss scientist</a>
<a href='#' begin="14.961" end="17.128"><span class='ts'>00:14</span> had a marvelous statement,</a>

Can anyone tell me how to convert this format to srt? Subtitle Edit can do it properly?


Thanks for your help.


Best regards.


devil (johner)
johner23 is offline   Reply With Quote
Old 30th December 2017, 13:17   #638  |  Link
Nikse555
Registered User
 
Join Date: Feb 2004
Location: Mars
Posts: 428
@johner23: OK, try latest beta: https://github.com/SubtitleEdit/subt...leEditBeta.zip
It could be helpful to see a complete file...
Nikse555 is offline   Reply With Quote
Old 31st December 2017, 06:30   #639  |  Link
johner23
Registered User
 
Join Date: Jul 2003
Location: Brazil
Posts: 234
Hi, dear all.

@ Nikse555


Thanks for your nice help! See the complete sample for carefully testing here


Best regards.


devil (johner)
johner23 is offline   Reply With Quote
Old 16th January 2018, 13:17   #640  |  Link
von Suppé
Registered User
 
von Suppé's Avatar
 
Join Date: Dec 2013
Posts: 629
ASS style import problem

Hi nikse,

I'm having trouble importing ASS styles which I earlier created with SE.

Is it possible that SE, when working with *.ass files, will auto-load evry ASS style I created? Must they be in a specific folder before start-up or something?

Much obliged,
cheers
von Suppé is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 07:25.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.